Saint Barsawmo Syriac Orthodox Church

Blog Archive

Home
2017
Archive for: February

First Sunday of Lent – Wedding at Cana

1st. Reading: Acts 9: 1-19

1 Then Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest 

2 and asked letters from him to the synagogues of Damascus, so that if he found any who were of the Way, whether men or women, he might bring them bound to Jerusalem. 

3 As he journeyed he came near Damascus, and suddenly a light shone around him from heaven. 

4 Then he fell to the ground, and heard a voice saying to him, “Saul, Saul, why are you persecuting Me?” 

5 And he said, “Who are You, Lord?” Then the Lord said, “I am Jesus, whom you are persecuting. It is hard for you to kick against the goads.” 

6 So he, trembling and astonished, said, “Lord, what do You want me to do?” Then the Lord said to him, “Arise and go into the city, and you will be told what you must do.” 

7And the men who journeyed with him stood speechless, hearing a voice but seeing no one. 

8 Then Saul arose from the ground, and when his eyes were opened he saw no one. But they led him by the hand and brought him into Damascus. 

9 And he was three days without sight, and neither ate nor drank. 

10 Now there was a certain disciple at Damascus named Ananias; and to him the Lord said in a vision, “Ananias.” And he said, “Here I am, Lord.” 

11 So the Lord said to him, “Arise and go to the street called Straight, and inquire at the house of Judas for one called Saul of Tarsus, for behold, he is praying. 

12 And in a vision he has seen a man named Ananias coming in and putting his hand on him, so that he might receive his sight.” 

13 Then Ananias answered, “Lord, I have heard from many about this man, how much harm he has done to Your saints in Jerusalem. 

14And here he has authority from the chief priests to bind all who call on Your name.” 

15 But the Lord said to him, “Go, for he is a chosen vessel of Mine to bear My name before Gentiles, kings, and the children of Israel. 

16 For I will show him how many things he must suffer for My name’s sake.” 

17And Ananias went his way and entered the house; and laying his hands on him he said, “Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road as you came, has sent me that you may receive your sight and be filled with the Holy Spirit.” 

18 Immediately there fell from his eyes something like scales, and he received his sight at once; and he arose and was baptized. 

19 So when he had received food, he was strengthened. Then Saul spent some days with the disciples at Damascus.

2nd.Reading : Romans 14: 1-12

1 Receive one who is weak in the faith, but not to disputes over doubtful things. 

2 For one believes he may eat all things, but he who is weak eats only vegetables. 

3 Let not him who eats despise him who does not eat, and let not him who does not eat judge him who eats; for God has received him. 

4 Who are you to judge another’s servant? To his own master he stands or falls. Indeed, he will be made to stand, for God is able to make him stand. 

5 One person esteems one day above another; another esteems every day alike. Let each be fully convinced in his own mind. 

6He who observes the day, observes it to the Lord; and he who does not observe the day, to the Lord he does not observe it. He who eats, eats to the Lord, for he gives God thanks; and he who does not eat, to the Lord he does not eat, and gives God thanks. 

7 For none of us lives to himself, and no one dies to himself. 

8 For if we live, we live to the Lord; and if we die, we die to the Lord. Therefore, whether we live or die, we are the Lord’s. 

9For to this end Christ died and rose and lived again, that He might be Lord of both the dead and the living. 

10 But why do you judge your brother? Or why do you show contempt for your brother? For we shall all stand before the judgment seat of Christ. 

11 For it is written: “As I live, says the Lord, Every knee shall bow to Me, And every tongue shall confess to God.” 

12 So then each of us shall give account of himself to God. 

Gospel: John 2 :1-11

1 On the third day there was a wedding in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there. 

2 Now both Jesus and His disciples were invited to the wedding. 

3 And when they ran out of wine, the mother of Jesus said to Him, “They have no wine.” 

4 Jesus said to her, “Woman, what does your concern have to do with Me? My hour has not yet come.” 

5 His mother said to the servants, “Whatever He says to you, do it.” 

6 Now there were set there six waterpots of stone, according to the manner of purification of the Jews, containing twenty or thirty gallons apiece. 

7 Jesus said to them, “Fill the waterpots with water.” And they filled them up to the brim. 

8 And He said to them, “Draw some out now, and take it to the master of the feast.” And they took it. 

9 When the master of the feast had tasted the water that was made wine, and did not know where it came from (but the servants who had drawn the water knew), the master of the feast called the bridegroom. 

10 And he said to him, “Every man at the beginning sets out the good wine, and when the guests have well drunk, then the inferior. You have kept the good wine until now!” 

11 This beginning of signs Jesus did in Cana of Galilee, and manifested His glory; and His disciples believed in Him.

الأحد الأول من الصوم – قانا الجليل

القرائة الأولى : أعمال ٩ : ١- ١٨  

 1 أما شاول فكان لم يزل ينفث تهددا وقتلا على تلاميذ الرب، فتقدم إلى رئيس الكهنة

2 وطلب منه رسائل إلى دمشق، إلى الجماعات، حتى إذا وجد أناسا من الطريق، رجالا أو نساء، يسوقهم موثقين إلى أورشليم

3 وفي ذهابه حدث أنه اقترب إلى دمشق فبغتة أبرق حوله نور من السماء

4 فسقط على الأرض وسمع صوتا قائلا له: شاول، شاول لماذا تضطهدني

5 فقال: من أنت يا سيد؟ فقال الرب: أنا يسوع الذي أنت تضطهده. صعب عليك أن ترفس مناخس

6 فقال وهو مرتعد ومتحير: يا رب، ماذا تريد أن أفعل؟ فقال له الرب: قم وادخل المدينة فيقال لك ماذا ينبغي أن تفعل

7 وأما الرجال المسافرون معه فوقفوا صامتين، يسمعون الصوت ولا ينظرون أحدا

8 فنهض شاول عن الأرض ، وكان وهو مفتوح العينين لا يبصر أحدا. فاقتادوه بيده وأدخلوه إلى دمشق

9 وكان ثلاثة أيام لا يبصر، فلم يأكل ولم يشرب

10 وكان في دمشق تلميذ اسمه حنانيا، فقال له الرب في رؤيا: يا حنانيا. فقال: هأنذا يا رب

11 فقال له الرب: قم واذهب إلى الزقاق الذي يقال له المستقيم، واطلب في بيت يهوذا رجلا طرسوسيا اسمه شاول. لأنه هوذا يصلي

12 وقد رأى في رؤيا رجلا اسمه حنانيا داخلا وواضعا يده عليه لكي يبصر

13 فأجاب حنانيا: يا رب، قد سمعت من كثيرين عن هذا الرجل، كم من الشرور فعل بقديسيك في أورشليم

14 وههنا له سلطان من قبل رؤساء الكهنة أن يوثق جميع الذين يدعون باسمك

15 فقال له الرب: اذهب لأن هذا لي إناء مختار ليحمل اسمي أمام أمم وملوك وبني إسرائيل

16 لأني سأريه كم ينبغي أن يتألم من أجل اسمي

17 فمضى حنانيا ودخل البيت ووضع عليه يديه وقال: أيها الأخ شاول، قد أرسلني الرب يسوع الذي ظهر لك في الطريق الذي جئت فيه، لكي تبصر وتمتلئ من الروح القدس

18 فللوقت وقع من عينيه شيء كأنه قشور، فأبصر في الحال، وقام واعتمد

  القرائة الثانية : رومية  ١٤ : ١ – ١٢

1 ومن هو ضعيف في الإيمان فاقبلوه، لا لمحاكمة الأفكار

2 واحد يؤمن أن يأكل كل شيء، وأما الضعيف فيأكل بقولا

3 لا يزدر من يأكل بمن لا يأكل، ولا يدن من لا يأكل من يأكل، لأن الله قبله

4 من أنت الذي تدين عبد غيرك؟ هو لمولاه يثبت أو يسقط. ولكنه سيثبت، لأن الله قادر أن يثبته

5 واحد يعتبر يوما دون يوم، وآخر يعتبر كل يوم. فليتيقن كل واحد في عقله

6 الذي يهتم باليوم، فللرب يهتم. والذي لا يهتم باليوم، فللرب لا يهتم. والذي يأكل، فللرب يأكل لأنه يشكر الله. والذي لا يأكل فللرب لا يأكل ويشكر الله

7 لأن ليس أحد منا يعيش لذاته، ولا أحد يموت لذاته

8 لأننا إن عشنا فللرب نعيش، وإن متنا فللرب نموت. فإن عشنا وإن متنا فللرب نحن

9 لأنه لهذا مات المسيح وقام وعاش، لكي يسود على الأحياء والأموات

10 وأما أنت، فلماذا تدين أخاك؟ أو أنت أيضا، لماذا تزدري بأخيك؟ لأننا جميعا سوف نقف أمام كرسي المسيح

11 لأنه مكتوب: أنا حي ، يقول الرب، إنه لي ستجثو كل ركبة، وكل لسان سيحمد الله

12 فإذا كل واحد منا سيعطي عن نفسه حسابا لله.

إنجيل يوحنا  ٢ : ١ – ١١ 

1 وفي اليوم الثالث كان عرس في قانا الجليل، وكانت أم يسوع هناك

2 ودعي أيضا يسوع وتلاميذه إلى العرس

3 ولما فرغت الخمر، قالت أم يسوع له: ليس لهم خمر

4 قال لها يسوع: ما لي ولك يا امرأة؟ لم تأت ساعتي بعد

5 قالت أمه للخدام: مهما قال لكم فافعلوه

6 وكانت ستة أجران من حجارة موضوعة هناك، حسب تطهير اليهود، يسع كل واحد مطرين أو ثلاثة

7 قال لهم يسوع: املأوا الأجران ماء. فملأوها إلى فوق

8 ثم قال لهم: استقوا الآن وقدموا إلى رئيس المتكإ. فقدموا

9 فلما ذاق رئيس المتكإ الماء المتحول خمرا، ولم يكن يعلم من أين هي، لكن الخدام الذين كانوا قد استقوا الماء علموا، دعا رئيس المتكإ العريس

10 وقال له: كل إنسان إنما يضع الخمر الجيدة أولا، ومتى سكروا فحينئذ الدون. أما أنت فقد أبقيت الخمر الجيدة إلى الآن

11 هذه بداية الآيات فعلها يسوع في قانا الجليل، وأظهر مجده، فآمن به تلاميذه

All Faithful Departed Sunday

1st. Reading: Acts 20: 7-16

7 Now on the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul, ready to depart the next day, spoke to them and continued his message until midnight. 

8 There were many lamps in the upper room where they were gathered together. 

9 And in a window sat a certain young man named Eutychus, who was sinking into a deep sleep. He was overcome by sleep; and as Paul continued speaking, he fell down from the third story and was taken up dead. 

10 But Paul went down, fell on him, and embracing him said, “Do not trouble yourselves, for his life is in him.” 

11 Now when he had come up, had broken bread and eaten, and talked a long while, even till daybreak, he departed. 

12 And they brought the young man in alive, and they were not a little comforted. 

13 Then we went ahead to the ship and sailed to Assos, there intending to take Paul on board; for so he had given orders, intending himself to go on foot. 

14 And when he met us at Assos, we took him on board and came to Mitylene. 

15We sailed from there, and the next day came opposite Chios. The following day we arrived at Samos and stayed at Trogyllium. The next day we came to Miletus. 

16 For Paul had decided to sail past Ephesus, so that he would not have to spend time in Asia; for he was hurrying to be at Jerusalem, if possible, on the Day of Pentecost.

2nd.Reading: 1 Thessalonians 4: 13-18

13 But I do not want you to be ignorant, brethren, concerning those who have fallen asleep, lest you sorrow as others who have no hope. 

14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with Him those who sleep in Jesus. 

15 For this we say to you by the word of the Lord, that we who are alive and remain until the coming of the Lord will by no means precede those who are asleep. 

16 For the Lord Himself will descend from heaven with a shout, with the voice of an archangel, and with the trumpet of God. And the dead in Christ will rise first. 

17 Then we who are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And thus we shall always be with the Lord. 

18Therefore comfort one another with these words.

Gospel: Luke 12 :32-48

32 Do not fear, little flock, for it is your Father’s good pleasure to give you the kingdom. 

33 Sell what you have and give alms; provide yourselves money bags which do not grow old, a treasure in the heavens that does not fail, where no thief approaches nor moth destroys. 

34 For where your treasure is, there your heart will be also. 

35 “Let your waist be girded and your lamps burning; 

36 and you yourselves be like men who wait for their master, when he will return from the wedding, that when he comes and knocks they may open to him immediately. 

37 Blessed are those servants whom the master, when he comes, will find watching. Assuredly, I say to you that he will gird himself and have them sit down to eat, and will come and serve them. 

38 And if he should come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants. 

39 But know this, that if the master of the house had known what hour the thief would come, he would have watched and not allowed his house to be broken into.

40 Therefore you also be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect.” 

41 Then Peter said to Him, “Lord, do You speak this parable only to us, or to all people?” 

42 And the Lord said, “Who then is that faithful and wise steward, whom his master will make ruler over his household, to give them their portion of food in due season? 

43 Blessed is that servant whom his master will find so doing when he comes. 

44 Truly, I say to you that he will make him ruler over all that he has. 

45 But if that servant says in his heart, ‘My master is delaying his coming,’ and begins to beat the male and female servants, and to eat and drink and be drunk, 

46the master of that servant will come on a day when he is not looking for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him in two and appoint him his portion with the unbelievers. 

47 And that servant who knew his master’s will, and did not prepare himself or do according to his will, shall be beaten with many stripes. 

48 But he who did not know, yet committed things deserving of stripes, shall be beaten with few. For everyone to whom much is given, from him much will be required; and to whom much has been committed, of him they will ask the more.

Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

أحد الموتى المؤمنين

القرائة الأولى: أعمال ٢٠ : ٧ – ١٦

 7 وفي أول الأسبوع إذ كان التلاميذ مجتمعين ليكسروا خبزا، خاطبهم بولس وهو مزمع أن يمضي في الغد، وأطال الكلام إلى نصف الليل

8 وكانت مصابيح كثيرة في العلية التي كانوا مجتمعين فيها

9 وكان شاب اسمه أفتيخوس جالسا في الطاقة متثقلا بنوم عميق. وإذ كان بولس يخاطب خطابا طويلا، غلب عليه النوم فسقط من الطبقة الثالثة إلى أسفل، وحمل ميتا

10 فنزل بولس ووقع عليه واعتنقه قائلا: لا تضطربوا لأن نفسه فيه

11 ثم صعد وكسر خبزا وأكل وتكلم كثيرا إلى الفجر. وهكذا خرج

12 وأتوا بالفتى حيا، وتعزوا تعزية ليست بقليلة

13 وأما نحن فسبقنا إلى السفينة وأقلعنا إلى أسوس، مزمعين أن نأخذ بولس من هناك، لأنه كان قد رتب هكذا مزمعا أن يمشي

14 فلما وافانا إلى أسوس أخذناه وأتينا إلى ميتيليني

15 ثم سافرنا من هناك في البحر وأقبلنا في الغد إلى مقابل خيوس. وفي اليوم الآخر وصلنا إلى ساموس، وأقمنا في تروجيليون، ثم في اليوم التالي جئنا إلى ميليتس

16 لأن بولس عزم أن يتجاوز أفسس في البحر لئلا يعرض له أن يصرف وقتا في أسيا، لأنه كان يسرع حتى إذا أمكنه يكون في أورشليم في يوم الخمسين

  القرائة الثانية : 1  تسالونيكي  ٤: ١٣ – ١٨

13 ثم لا أريد أن تجهلوا أيها الإخوة من جهة الراقدين، لكي لا تحزنوا كالباقين الذين لا رجاء لهم

14 لأنه إن كنا نؤمن أن يسوع مات وقام، فكذلك الراقدون بيسوع، سيحضرهم الله أيضا معه

15 فإننا نقول لكم هذا بكلمة الرب: إننا نحن الأحياء الباقين إلى مجيء الرب، لا نسبق الراقدين

16 لأن الرب نفسه بهتاف ، بصوت رئيس ملائكة وبوق الله، سوف ينزل من السماء والأموات في المسيح سيقومون أولا

17 ثم نحن الأحياء الباقين سنخطف جميعا معهم في السحب لملاقاة الرب في الهواء، وهكذا نكون كل حين مع الرب

18 لذلك عزوا بعضكم بعضا بهذا الكلام

إنجيل لوقا ١٢ : ٣٢ – ٤٨

32 لا تخف، أيها القطيع الصغير، لأن أباكم قد سر أن يعطيكم الملكوت

33 بيعوا ما لكم وأعطوا صدقة. اعملوا لكم أكياسا لا تفنى وكنزا لا ينفد في السماوات، حيث لا يقرب سارق ولا يبلي سوس

34 لأنه حيث يكون كنزكم هناك يكون قلبكم أيضا

35 لتكن أحقاؤكم ممنطقة وسرجكم موقدة

36 وأنتم مثل أناس ينتظرون سيدهم متى يرجع من العرس، حتى إذا جاء وقرع يفتحون له للوقت

37 طوبى لأولئك العبيد الذين إذا جاء سيدهم يجدهم ساهرين. الحق أقول لكم: إنه يتمنطق ويتكئهم ويتقدم ويخدمهم

38 وإن أتى في الهزيع الثاني أو أتى في الهزيع الثالث ووجدهم هكذا، فطوبى لأولئك العبيد

39 وإنما اعلموا هذا: أنه لو عرف رب البيت في أية ساعة يأتي السارق لسهر، ولم يدع بيته ينقب

40 فكونوا أنتم إذا مستعدين، لأنه في ساعة لا تظنون يأتي ابن الإنسان

41 فقال له بطرس: يا رب، ألنا تقول هذا المثل أم للجميع أيضا

42 فقال الرب: فمن هو الوكيل الأمين الحكيم الذي يقيمه سيده على خدمه ليعطيهم العلوفة في حينها

43 طوبى لذلك العبد الذي إذا جاء سيده يجده يفعل هكذا

44 بالحق أقول لكم: إنه يقيمه على جميع أمواله

45 ولكن إن قال ذلك العبد في قلبه: سيدي يبطئ قدومه، فيبتدئ يضرب الغلمان والجواري، ويأكل ويشرب ويسكر

46 يأتي سيد ذلك العبد في يوم لا ينتظره وفي ساعة لا يعرفها، فيقطعه ويجعل نصيبه مع الخائنين

47 وأما ذلك العبد الذي يعلم إرادة سيده ولا يستعد ولا يفعل بحسب إرادته، فيضرب كثيرا

48 ولكن الذي لا يعلم، ويفعل ما يستحق ضربات، يضرب قليلا. فكل من أعطي كثيرا يطلب منه كثير، ومن يودعونه كثيرا يطالبونه بأكثر


Sayings of the Saints

What a pity that it is easy to seek things from God and you don’t seek God Himself as if the gift is better than the giver.
وأسفاه إنه من السهل أن تطلب أشياء من الله ولا تطلب الله نفسه كأن العطية أفضل من العاطي

— Saint Augustine القديس أغسطينوس
February 2017
S M T W T F S
« Jan   Mar »
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728  
Copyright 2012 Commander - Company. Design by OrangeIdea